この安心は心の平穏的な意味での「安心」ではなく、約束事などを守ることに対して覚える自信に近い感情です。
has-light-blue-background-color::before,. live-writer blockquote::before,. Now that we've fled this far, we should be safe. 気の置けない友人や同僚に使うと喜んでもらえて、関係も深まる素敵なフレーズです。
3em;border:1px solid eee;font-size:11px;color: fff;background-color:rgba 51,51,51,. (英語) A: Mom, I finally found a job! 例えば、英語圏の学校では教師が生徒を褒めるときにも多用されています。
4才の子供から、成人・ファミリーまで、東京・東京近郊。
聴いていた人たちの反応も好意的だったよね。
「了解」と訳しますが、この表現は上司から指示を受けたときの返答によく使われます。