ㅞ(we)「ウェ」の音。
「와:ワ」「왜:ウェ」「 외:ウェ」「워:ウォ」「웨:ウェ」「위:ウィ」 「 외:ウェ」は[oe]と記載していますが、子音ㅇとくっつく時は[オェ]ではなく[ウェ]です。
btn-arrow-circle-right:before,. Let's! has-light-green-background-color. 例えば「ㅜ」と「ㅡ」、読み方を日本語で書けば両方とも「ウ」ですが、発音の仕方が違います。
ひらがなで書くと「がっこう」ですね。
このブログのルビについて ハングルをカタカナで覚えてしまうと日本人の発音になってしまうのでなるべく日本語のルビをふらないようにしたいのですが、 本格的に勉強していない人も読んでくださるかもしれないので カタカナでルビを表記していることが多々あります。
そして、大坂さんの場合は「 おお」の部分が長音なので「 오오사카」ではなく、「 오사카」として表します。
日本語の感覚では「토쿄」「도쿄」どちらでも同じ感じですが、韓国で変換ルールが決まってるんですね。
また、日本語で「ピーナッツ」は「落花生」や「南京豆」と言うことがあるように、韓国語では「땅콩」や「낙화생」という言い方もあります。