一方で、「~を鑑みる」という表現が使用されることがあります。
「前年の売り上げに鑑みて」 前の年の売り上げを参考に考えている様子を表している、「前年の売り上げに鑑みて」という文章。
表現方法は「情勢が悪い」「世の情勢」「情勢の中」 「情勢が悪い」「世の情勢」「情勢の中」「今の情勢」「国の情勢」「世間情勢」「社会情勢」などが、情勢を使った一般的な表現方法です。
「昨今」は思い出せる範囲での数年間というニュアンスになるため、「過去3年」という場合には「近年」という表現がベターです。
「昨今」の英語訳 「昨今」は英語では「recently」 「昨今」は、英語では「recently」を使用します。
We have therefore decided to disseminate information in the three stages liste d below. 「~を鑑みると」と「~を考えると」を比較すると、同じく「~を」が使用され、似た表現となっています。