But Mr. 」とインタビューで答えており、曲を作った後に知ったことを告白しています。
・君が恋しい ・大好きさ ・アイラブユーの言葉じゃ足りないからとキスして さらに 「あの日の恋」というフレーズが登場するので、 過去の恋の話なのかもしれません。
本当に愛している。
これも、聴き手に色々な解釈を起こさせるあいみょんさんの技なのかもしれませんが、当の本人というと、 「マリーゴールドにいろいろな花言葉があるのは、最近知ったんですよ。
You're my temptation 'cause those petals look so sweet 歌詞の意味: それらの花弁はとても甘く見てだってあなたが私の誘惑 I thought you were gentle but you're not 歌詞の意味: あなたが穏やかな、あなたはないと思った And you're poisonous to eat 歌詞の意味: あなたは毒を食べると Caught green-handed trying to sneak you out 歌詞の意味: あなたをこっそりしようとして緑の手をキャッチ With yellow on my chin and a stem in my mouth 歌詞の意味: 私のあごと口の中に幹は黄色で Then I whispered too loudly 歌詞の意味: 私はあまりにも大声でささやいた、 Mr. 歌詞はどうなっているのでしょうか。
色んな解釈ができると思いますし、敢えて多様な解釈にとれるように書かれているのかもしれません。
【2番サビ】 柔らかな肌を寄せあい 少し冷たい空気を2人 かみしめて歩く今日という日に 何と名前をつけようかなんて話して ああ アイラブユーの言葉じゃ 足りないからとキスして 雲がまだ2人の影を残すから いつまでも いつまでも このまま 思いを寄せ合っている二人が肌を寄せ合って、 自分たちだけの記念日を作ろうとしている様子が浮かんでくるのと同時に、 口づけをした二人の影が雲に投影されたような美しい描写を想像させる部分になっています。